<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
         xmlns:err="http://jelix.org/ns/xmlerror/1.0">
 <channel>

		<link rel="hub" href="http://overblog.superfeedr.com" xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" />
		<link rel="self" href="http://ne-var-ne-yok.over-blog.com/rss-articles.xml" xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" />
	
    <title><![CDATA[Ne Var Ne Yok]]></title>
    <link>http://ne-var-ne-yok.over-blog.com/</link>
    <description>Langue turc
Actualités
Curiosités</description>

        <language>fr</language>
    
    
    <pubDate>Mon, 02 Nov 2009 10:59:47 +0100</pubDate>    <lastBuildDate>Mon, 02 Nov 2009 10:59:47 +0100</lastBuildDate>    <generator>Over-blog.com RSS 2.0 Engine</generator>    <copyright>Copyright 2012 ne-var-ne-yok.over-blog.com</copyright>            <category>Loisirs</category>    <docs>http://www.rssboard.org/rss-specification/</docs>                        
      <item>
        <title><![CDATA[عبارات الليث]]></title>
        <link>http://ne-var-ne-yok.over-blog.com/article---38609338.html</link>        <description><![CDATA[	تْـشَيَّـدْ تْمَطْمَطْ غيلف على قلبي ترسم زند عليها وقيدة تعنقيلة بّجٌّحْ تشنق فيا خوخو شعيرة ادخوسي]]></description>
        <pubDate>Mon, 02 Nov 2009 09:24:00 +0100</pubDate>        <guid isPermaLink="false">12b5f0260993c84c66bbe8875f23c3ea</guid>
                <category>Caverne d'Ali Baba</category>        <comments>http://ne-var-ne-yok.over-blog.com/article---38609338-comments.html#anchorComment</comments>                    </item>
      <item>
        <title><![CDATA[الصلاة الإبراهمية]]></title>
        <link>http://ne-var-ne-yok.over-blog.com/article---38608790.html</link>        <description><![CDATA[	الصلاة الإبراهمية اللهم لك الحمد كما ينبغي لجلا ل وجهك العظيم سبحانك اللهم لك الحمد ملاء السموات والأرض وملاء مابينهما و ملاء ما شئت من شيء بعد اللهم إني أستخيرك بعلمك و أستقدرك بقدرتك وأسألك من فضلك العظيم فإنك تقدر ولا أقدر وتعلم ولا أعلم (وترى ولا أرى) وأنت علام الغيوب اللهم إن كان لي في ه[...]]]></description>
        <pubDate>Mon, 02 Nov 2009 09:21:00 +0100</pubDate>        <guid isPermaLink="false">8416a253d087bfc86b00e5f37e7dd908</guid>
                <category>Caverne d'Ali Baba</category>        <comments>http://ne-var-ne-yok.over-blog.com/article---38608790-comments.html#anchorComment</comments>                    </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Arap sözsük - z]]></title>
        <link>http://ne-var-ne-yok.over-blog.com/article-30700095.html</link>        <description><![CDATA[	Des mots turcs originaires de la langue arabe كلمات عربية تركية N° Kelime كلمة أو عبارة sens du mot 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22]]></description>
        <pubDate>Sun, 26 Apr 2009 16:39:00 +0200</pubDate>        <guid isPermaLink="false">52541bd373309cca69e9982580360687</guid>
                <category>Langue turc</category>        <comments>http://ne-var-ne-yok.over-blog.com/article-30700095-6.html#anchorComment</comments>                    </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Arap sözsük - y]]></title>
        <link>http://ne-var-ne-yok.over-blog.com/article-30700080.html</link>        <description><![CDATA[	Des mots turcs originaires de la langue arabe كلمات عربية تركية N° Kelime كلمة أو عبارة sens du mot 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22]]></description>
        <pubDate>Sun, 26 Apr 2009 16:38:00 +0200</pubDate>        <guid isPermaLink="false">c66482ee46d68eb584c987c53f50dd44</guid>
                <category>Langue turc</category>        <comments>http://ne-var-ne-yok.over-blog.com/article-30700080-6.html#anchorComment</comments>                    </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Arap sözsük - v]]></title>
        <link>http://ne-var-ne-yok.over-blog.com/article-30700032.html</link>        <description><![CDATA[	Des mots turcs originaires de la langue arabe كلمات عربية تركية N° Kelime كلمة أو عبارة sens du mot 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22]]></description>
        <pubDate>Sun, 26 Apr 2009 16:37:00 +0200</pubDate>        <guid isPermaLink="false">fd4a69dbff6483c84e871dd6feb92e2e</guid>
                <category>Langue turc</category>        <comments>http://ne-var-ne-yok.over-blog.com/article-30700032-6.html#anchorComment</comments>                    </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Arap sözsük - u]]></title>
        <link>http://ne-var-ne-yok.over-blog.com/article-30699990.html</link>        <description><![CDATA[	Des mots turcs originaires de la langue arabe كلمات عربية تركية N° Kelime كلمة أو عبارة sens du mot 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22]]></description>
        <pubDate>Sun, 26 Apr 2009 16:36:00 +0200</pubDate>        <guid isPermaLink="false">c0ce5f710e6a11f913db22a9e15cfc3e</guid>
                <category>Langue turc</category>        <comments>http://ne-var-ne-yok.over-blog.com/article-30699990-6.html#anchorComment</comments>                    </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Arap sözsük - t]]></title>
        <link>http://ne-var-ne-yok.over-blog.com/article-30699971.html</link>        <description><![CDATA[	Des mots turcs originaires de la langue arabe كلمات عربية تركية N° Kelime كلمة أو عبارة sens du mot 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22]]></description>
        <pubDate>Sun, 26 Apr 2009 16:36:00 +0200</pubDate>        <guid isPermaLink="false">eac5e5ecb405c035f0e5523b0f7e0800</guid>
                <category>Langue turc</category>        <comments>http://ne-var-ne-yok.over-blog.com/article-30699971-6.html#anchorComment</comments>                    </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Arap sözsük - s]]></title>
        <link>http://ne-var-ne-yok.over-blog.com/article-30699960.html</link>        <description><![CDATA[	Des mots turcs originaires de la langue arabe كلمات عربية تركية N° Kelime كلمة أو عبارة sens du mot 1 saadet سعادة bonheur, joie 2 saat ساعة heure, horloge, montre 3 صباح 4 سابقة 5 صبر 6 صابون 7 صدقة 8 صديق 9 ساحة 10 صحن 11 ساحل 12 صاحب 13 ساكن 14 سكين 15 صليب 16 ثانية 17 سبب 18 صدء 19 سفي[...]]]></description>
        <pubDate>Sun, 26 Apr 2009 16:36:00 +0200</pubDate>        <guid isPermaLink="false">b09ff5a99aa534996acd1f1a7e709f27</guid>
                <category>Langue turc</category>        <comments>http://ne-var-ne-yok.over-blog.com/article-30699960-6.html#anchorComment</comments>                    </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Arap sözsük - r]]></title>
        <link>http://ne-var-ne-yok.over-blog.com/article-30699937.html</link>        <description><![CDATA[	Des mots turcs originaires de la langue arabe كلمات عربية تركية N° Kelime كلمة أو عبارة sens du mot 1 raf étagère, rayon 2 ra~gmen bien que, malgré 3 rahibe religieuse, soeur 4 rahim utérus, clément 5 rahip frère, moine , religieux 6 rakam chiffre 7 Ramazan Ramadan 8 resim image, photo, dessi[...]]]></description>
        <pubDate>Sun, 26 Apr 2009 16:35:00 +0200</pubDate>        <guid isPermaLink="false">8a052cc97babb7664c99e90d860f4aff</guid>
                <category>Langue turc</category>        <comments>http://ne-var-ne-yok.over-blog.com/article-30699937-6.html#anchorComment</comments>                    </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Arap sözsük - p]]></title>
        <link>http://ne-var-ne-yok.over-blog.com/article-30699892.html</link>        <description><![CDATA[	Des mots turcs originaires de la langue arabe كلمات عربية تركية N° Kelime كلمة أو عبارة sens du mot 1 papaðan ببغاء perroquet]]></description>
        <pubDate>Sun, 26 Apr 2009 16:34:00 +0200</pubDate>        <guid isPermaLink="false">c682cf2666ecfad5c5b447ac5016537d</guid>
                <category>Langue turc</category>        <comments>http://ne-var-ne-yok.over-blog.com/article-30699892-6.html#anchorComment</comments>                    </item>
  
 </channel>

</rss>
